Wednesday, February 25, 2009

Karakia (Prayer) before Flax Weaving

Te harakeke
Te korari
Nga taonga whakarere iho
O te rangi
O te whenua
O nga tupuna
Homai he oranga mo matou
Tihei mauri ora

32 comments:

  1. Hi, is there a karakia for when you have finished weaving?

    ReplyDelete
    Replies
    1. no you dont to fuckin karekeas for finishing you gay black cock sucking ass licking fuckhole

      Delete
    2. W
      Why the hell are you on this thread you dickhead... I am pakeha and ashamed of these animt

      Delete
  2. Could someone translate the above karakia for me please.

    ReplyDelete
  3. Could someone translate the above karakia for me please.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Te harakeke is theplant itself, another name for the plant is korari. So the first two lines refer to the plant, it goes on to refer them as a taonga, or a treasure, a taonga of the heavens, of the earth and of our ancestors, he oranga mo matou is asking that these taonga be given for our wellness. hope that this makes sense whanau maa

      Delete
  4. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
  5. there is no need to translate karakia for they are what they are and mean what they mean.we can translate however one must understand the essence of the words we use and the context in which we use them so it would be best to just be humble and say thanks for the karakia being handed down correctly.

    ReplyDelete
    Replies
    1. that is a ridiculous answer Shaun...you talk of humility and give such an aorgant and might I add ignorant answer.

      Delete
    2. This comment has been removed by the author.

      Delete
    3. I too would like to know the meaning, so that i know in my mind what it is i am thankfull for, and who it is i am acknowledging.

      Delete
    4. Too true Paula how can u embrace what u don't understand

      Delete
    5. well i do apologise, you are right, wow, 4years ago,youth does things,as does life, a lesson i am constantly learning through the teachings life presents,ka aroha(sorry) unknown one

      Delete
  6. the flax plant,
    the flax flower,
    treasures left down here,
    of the sky,
    of the land,
    of the ancestors,
    give wellness for us,
    sneeze of life.

    chea...

    ReplyDelete
    Replies
    1. "sneeze" of life? It doesn't sound quite right. What does it mean?

      Delete
    2. And thats exactly why literal translations dont work aye matua Shaun. That translation is just words on a screen, it does portray the intent or feeling for which it was given.

      Delete
    3. Yea... The literal translation only makes sense to those who understand the depths of the meaning of the phrases. Those who seek,will find. Kai a koutou te tikaka

      Delete
    4. It refers to when Tane Mahuta breathed life into the first woman, Hineahuone and she sneezed as she came to life. It's the reason for sharing breath in a hongi also

      Delete
  7. Kiaora. Is there a karakia for starting and finishing korowai? And also is there a karakia for collecting kaimoana

    ReplyDelete
    Replies
    1. I believe it's for when you start from picking for all weaving or flax use...
      You can try google a korowai specific karakia... but I dont think it's as complex as that .... Pao is something that can be looked into

      Delete
  8. Kiaora. Is there a karakia for starting and finishing korowai? And also is there a karakia for collecting kaimoana

    ReplyDelete
  9. Is there a karakia for damaged harakeke that has been hacked at? I want to tidy it up after the previous lady done damage

    ReplyDelete
  10. Thank you for sharing. We will be using this Karakia with my Junior class before we cut some harakeke for our weaving. In my language we say, Malo 'aupito.

    ReplyDelete
  11. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  12. thank you this karakia helped me so much !!

    ReplyDelete
  13. Is this the karakia we would use when we cut the flax to take as well?

    ReplyDelete